Literatura en Lenguas Mexicanas

En este blog encontrarán información acerca y para la traducción de lenguas romances, asiáticas y demás, a lenguas indígenas mexicanas, dando prioridad a la traducción de literatura sobre la traducción literal (comúnmente usada en el aspecto legal).

Este proyecto surge del interés de nuestra editorial Ediciones del Ermitaño, en la creación de una colección de literatura que traduzca obras del español a lenguas mexicanas, centrándonos, para el lanzamiento de la colección, en tres lenguas: mixe, con dos variantes, mixteco y zapoteco. Anhelamos que esto sea sólo el inicio y que más adelante hablemos no de tres sino de muchas más lenguas.

¿Qué esperamos lograr con esto? Que el acceso a leer en tu lengua te sea garantizado y facilitado, y así como los demás leemos a los clásicos universales en español, tú puedas sentarte bajo el árbol a leer esas obras en tu lengua. A esto se le llama bibliodiversidad.

Por años hemos escuchado que no se lee en lenguas mexicanas, a lo que contestan ¿qué leer si nadie publica libros en nuestras lenguas?, y los que publican suelen ser textos bilingües enfocados en contenidos para el publico infantil. Cuando escuchamos esto decidimos que era hora de romper el círculo y publicar, por primera vez, una colección de textos monolingües enfocados en el esparcimiento a través de la lectura y no en la enseñanza escolarizada y regulada.

Cuando finalmente armamos el proyecto nos enfrentamos a una realidad: no había traductores con un enfoque literario, más bien se da la interpretación de las lenguas indígenas al español en un ámbito legal. Buscamos espacios, asesorías, lingüistas, milagros, nada. Al final un grupo de escritores que habían hecho pininos en sus lenguas se aventaron al ruedo y, genio creativo en mano, decidieron capacitarse para producir estos textos.

Ante la falta de información y la avalancha de carencias en esta área, decidimos lanzar este blog, donde poco a poco podamos reunir cada uno de esos pininos y otros pasos más grandes en la traducción literaria de lenguas mexicanas, donde los que nos sigan estén al tanto de estos esfuerzos y donde puedan soltar sin ataduras sus dudas y preguntas para, así, crear cada vez más y mejores traductores literarios, que lleven más y mejores traducciones a sus lenguas y que, finalmente, alcancen a más y más lectores donde sea que ellos estén.

Así pues bienvenidos a este blog, nuestro blog, su blog.

foto LLI


Ir arriba ↑